戴高乐将军逝世50周年之际,这部传记纪录片重温他从1890年出生到1970年死后葬于科隆贝双教堂村的一生。这部史诗记录这位改变了历史、对法国人带来深远影响的男人,所具有的高瞻远瞩和背负人生使命。直到今天,不少政治人物仍深受戴高乐主义的影响,自视为戴高乐思想遗产的继承人。即使在他逝世50年后,查尔斯·戴高乐在法国人的集体记忆中,仍具有十分崇高的地位。 50 ans après la mort du Général De Gaulle, ce film retrace son parcours, de sa naissance en 1890 à son enterrement à Colombey-Les-Deux-Eglises en 1970. Cette épopée raconte la force visionnaire et le destin rectiligne de cet homme qui a changé le cours de l'Histoire et qui influence encore la vie des Français. Certains dirigeants politiques revendiquent encore aujourd'hui une partie de son héritage. Charles De Gaulle reste l'Homme providentiel dans l'imaginaire collectif des Français, même 50 ans après sa mort.
该剧本由André Téchiné和Régis de Martrin-Donos撰写,以即将退休的技术和科学警察的特工Lucie为中心。一对年轻夫妇(一个小女孩的父母)来到他的小区,这让他孤独的日常生活感到不安。当她爱上她的新邻居时,她发现父亲Yann是一名反警察活动家,有着沉重的犯罪记录。Lucie的职业良知与她帮助这个家庭的愿望之间的道德冲突将动摇她的确定性......
During one fatal afternoon in an empty elementary school the two mothers of Armand (6) and Jon (6) get into a desperate fight to be believed when one son is accused of crossing boundaries against the other. All means are used, and soon a blend of madness,
Leila George stars, alongside her mother Greta Scacchi, as a young woman so determined to save her drug-addicted brother that she locks him in a room to get clean.