Ayoungmanwithabrightfuturesuffersanearfatalaccidentandrecreateshisnewlifewiththehelpofanunlikelyanimalfriend.
本片是以前任ICE情报局探员Matt Helm(迪恩·马丁 Dean Martin 饰)为主角的系列电影第四集(总共有四集)。 这次麦特的任务是解救世界经济危机。
Ghosthunters: On Icy Trails (German: Gespensterjäger - Auf eisiger Spur) is a 2015 German-Austrian
邻居约翰(亚伦·穆尔黑德饰)和李维(贾斯汀·本森饰)在洛杉矶的公寓楼里目睹超自然事件时,他们意识到记录这些超自然现象可以为他们这种废柴带来名声和财富。而随着一个越来越深、越来越黑的兔子洞的出现,他
阿历斯(阿诺·施瓦辛格 饰)和拉里博士(丹尼·德维托 饰)研究了一种新的生育配方安胎灵,它能大大降低女性怀孕的风险。但这种药却没有获得联邦药物处的人体试验批准,所以一直不能上市。资助方将资金和设备都抽走了,无奈两位博士被竞争对手兼顶头上司安置到女博士黛安娜(艾玛·汤普森 饰)手下协助工作。拉里博士为了他们的产品能顺利上市,偷偷将黛安娜冷藏在实验室准备做实验用的卵子和阿历斯的精子结合成受精卵,并劝服了阿历斯在体内植入受精卵,这下,世界上第一例男人受孕就诞生了!
面容丑陋的米盖尔(Alexander Waechter 饰)内心自卑、阴暗,他曾将一个引诱来的女子残忍杀害。五年后,米盖尔的姐姐曼努拉(Nadja Gerganoff 饰)将弟弟从精神病院接出,曼
fourfriendswhopartakeinapopularLosAngelesescaperoom,ownedbyBrice(Ulrich),andfindthemselvesstuckwithademonicallypossessedkiller.SeanYoungplaysthekeeperofaboxcontaininganevildemon.Thefriendshavelessthananhourtosolvethepuzzlesneededtoescapetheroomalive
一名联邦调查局特工和佛罗里达州官员联手调查一系列未侦破的谋杀案。